По-Усиковськи: «Don’t push the horses» у виконанні Усика англійською мовою

По-Усиковськи: "Don’t push the horses" у виконанні Усика англійською мовою

Український боксер Олександр Усик вразив команду Дюбуа своїми знаннями англійської мови, намагаючись донести свої думки.

  Український боксер Олександр Усик зміг здивувати команду Денієла Дюбуа, коли у відповідь на запевнення промоутера британського боксера в тому, що переможе англієць, видав вживане українською «вдягніть вуздечку», але у власній подачі.   Посилаючись на слова Френка Воррена про невідворотній успіх Дюбуа в реванші з українським боксером, Усик ужив вираз, що означає «ви б так не поспішали», переклавши його відповідно до свого бачення: «Don`t push the horses».   Команда Дюбуа виглядала дещо здивованою, оскільки правильно англійською «hold your horses».

  Раніше також Усик на пресконференції перед боєм із Дюбуа відзначив важливість цього бою.  

Джерело

Новости Запорожья